O vixía no centeo

by J.D. Salinger
We can tell you if you would like this book! Take the tour to see how it works!

Blurb

Anyone who has read J.D. Salinger's New Yorker stories ? particularly A Perfect Day for Bananafish, Uncle Wiggily in Connecticut, The Laughing Man, and For Esme ? With Love and Squalor, will not be surprised by the fact that his first novel is fully of children. The hero-narrator of THE CATCHER IN THE RYE is an ancient child of sixteen, a native New Yorker named Holden Caulfield. Through circumstances that tend to preclude adult, secondhand description, he leaves his prep school in Pennsylvania and goes underground in New York City for three days. The boy himself is at once too simple and too complex for us to make any final comment about him or his story. Perhaps the safest thing we can say about Holden is that he was born in the world not just strongly attracted to beauty but, almost, hopelessly impaled on it. There are many voices in this novel: children's voices, adult voices, underground voices-but Holden's voice is the most eloquent of all. Transcending his own vernacular, yet remaining marvelously faithful to it, he issues a perfectly articulated cry of mixed pain and pleasure. However, like most lovers and clowns and poets of the higher orders, he keeps most of the pain to, and for, himself. The pleasure he gives away, or sets aside, with all his heart. It is there for the reader who can handle it to keep.

First Published

1951

Member Reviews Write your own review

Werkatze

Werkatze

Ich konnte mit dem Fänger im Roggen nie richtig was anfangen. Seit ich 12 bin, hab ich ihm alle paar Jahre mal eine Chance gegeben und konnte es nichtmal ganz lesen. Spätestens bei der Kakao-Szene zu Beginn war jedesmal Schluss.

0 Responses posted in January 2015
mandavi

Mandavi

Man sollte Bücher übers Erwachsenwerden wohl nicht zu spät lesen. Ich konnte mit den Gefühlen und Gedanken von Holden jedenfalls nicht mehr sehr viel anfangen. Und auch der Schreibstil kann durchaus etwas anstrengen.

0 Responses posted in October 2013
mocca

Mocca

(nur auf englisch)

0 Responses posted in August 2013
Log in to comment