悪魔の詩

Novel, Magic realism by サルマン・ラシュディ

Blurb

『悪魔の詩』は、1988年に発表された、イギリスの作家サルマン・ラシュディがムハンマドの生涯を題材に書いた小説である。日本では、筑波大学助教授五十嵐一によって邦訳がなされた。
イギリスでは1988年ブッカー賞最終候補となり、また同年のホワイトブレッド賞小説部門を受賞するなど高い評価を得る一方、現代の出来事や人物に強く関連付けられた内容がムスリム社会では冒涜的であると受けとられ、激しい反発を招いた。この結果、一連の焚書騒動、イラン最高指導者ホメイニによるラシュディの死刑宣告に続き各国の翻訳者・出版関係者を標的とした暗殺事件が発生した。

First Published

1988

Member Reviews Write your own review

aleksandra.marinkovic

Aleksandra.marinkovic

It is very hard to follow if you are not familiar with Hindu culture and if the translator was to lazy to look stuff up (like in Serbian) it is even worse. e.g. The translator would need to know who a gopi was in order to know that gopis was plural; if you were was to understand the character who "hung her hat shameless on a Chola Natraj", and other characters' perception of her, you would need to know Chola Natraj was a depiction of Vishnu made during Chola dynasty... I had to stop reading every time and look these things up (and I have nonstop internet, in 1988 people did not) - it feels like research for a college paper. There would be 5 references, one after another, in as many sentences.

0 Responses posted in February
Log in to comment